----- Original Message -----
From: XXX
To: Fernando Grasso
Sent: Monday, July 30, 2018 9:13 PM
Subject: un esercizio
La
Società dei Magnaccioni
Fateci largo che passiamo noi
'sti giovanotti di 'sta Roma bella,
siamo ragazzi fatti col pennello
e le ragazze facciamo innamorar.
Ma che ce ne frega, ma che ce ne importa
se l'oste nel vino ci ha messo l'acqua
e noi gli diciamo e noi gli facciamo:
"Ci hai messo l'acqua
e non ti paghiamo!".
Ma però noi siamo quelli
che gli rispondiamo in coro:
"È meglio il vino dei castelli
che questa sozza società".
E se per caso viene il padrone di casa
e di botto ti chiede la pigione
e noi gli rispondiamo: "Ah, sor padrone,
ti abbiamo pagato e non ti paghiamo più
ti abbiamo pagato e non ti paghiamo più!".
Che ce ne rifrega che ce ne riimporta
che ce ne rifrega che ce ne riimporta
se l'oste nel vino ci ha messo l'acqua
e noi gli diciamo e noi gli facciamo:
"Ci hai messo l'acqua e non ti paghiamo!".
Ma però noi siamo quelli
che gli rispondiamo in coro:
"È meglio il vino dei castelli
che questa sozza società".
Ci piacciono i polli
gli abbacchi e le galline
perché sono senza spine
non sono come il baccalà.
La società dei magnaccioni,
la società della gioventù
a noi ci piace mangiare e bere
e non ci piace lavorare.
"Portaci un altro litro
che noi ce lo beviamo!".
e poi gli rispondiamo:
"Embè, embè, che c'è?".
E quando il vino, embè,
ci arriva al gozzo, embè,
al gargarozzo embè
ci fa un figozzo, embè;
per farla corta,
per farla breve,
chiamiamo l'oste:
"E portaci da bere!
da bere!
Sehr geehrter Herr Dr. Grasso,
seien Sie bitte nachsichtig mit meiner Übung, es ist schon spät und ich hatte einen anstrengenden Tag. Wir wünschen Ihnen und Ihrer Frau einen schönen Abend und ich freue mich schon heute auf unser nächstes Treffen im September.
Herzliche Grüße!
XXX
Benissimo, cara Signora, ha fatto un magnifico lavoro!
Anche io e mia moglie auguriamo a Lei e a Suo Marito tante cose belle, con l'auspicio di rivederci freschi e rilassati il 28 Settembre!
Enza e Fernando Grasso