From: xxx
Sent: Wednesday, May 20, 2020 5:59 PM
Subject: produzione del testo
Ciao, Signor Grasso,
hier noch eine weitere Textproduktion.
Mit freundlichen Grüßen
H. J.
|
||
Meine deutsche Version: Tourismus meint den Reiseverkehr, der Entsteht beim Reisen in fremde Orte oder Länder um diese Kennenzulernen oder um sich zu erholen.
|
Meine italienische Version: Turism è il movimento turistico che esiste dai viaggi ai posti stranieri o nei Paesi straniere per fare la conoscenza di questo Paese o per rippendersi.
|
Testo corretto Il turismo è il movimento turistico / il trasferimento che esiste ha luogo / avviene dai nei viaggi ai verso posti / luoghi stranierei * o nei Paesi stranierei *per fare la conoscenza di questo / quel Paese o per rippendersi rilassarsi.
|
Im Folgenden soll erörtert werden, ob Tourismus eine positive oder negative Entwicklung ist. |
Di seguito si discuterà se il turismo è uno sviluppo positive o negative.
|
Di seguito si discuterà se il turismo è uno sviluppo positiveo o negativeo.*
|
Positiv an Tourismus ist, dass dadurch die Wirtschaft unterstützt wird. |
Uno sviluppo positivo è che a mezzo di turismo aiuta l’economia. |
Uno sviluppo positivo è che a
per
mezzo
del
di turismo
si aiuta l’economia. |
Durch viele Touristen, die in unseren Länden einkaufen, erhalten wir
zusätzliches Geld für die Staatskasse und erhalten damit obendrauf die
Gelegenheit unsere Produkte ins Ausland zu befördern. |
Attraverso i tanti turisti che comprano per esempio un souvenir, riceviamo
saldo in più per l’erario dello stato ed anche preserviamo la opportiunità
di portare I nostril prodotti nel Paese straniere. |
Attraverso i
Per mezzo dei
tanti turisti che comprano nei nostri Paesi (per esempio un souvenir), riceviamo
saldo in più
denaro
supplementare
per l’erario dello Stato ed
anche
preserviamo
otteniamo
la
l'opportiunità
di portare I nostril
prodotti
nel Paese straniere.
all'estero |
In München gibt es eine große Anzahl an Modegeschäften, Restaurants und andere Läden so dass für jeden etwas Interessantes dabei ist.
|
A Monaco di Baviera ci sono tanti negozi di moda, ristorante ed altri negozi in modo che per tutti c’è qualcosa interessante.
|
A Monaco di Baviera ci sono tanti negozi di moda, ristorantei *ed altri negozi in modo che per tutti c’è qualcosa di interessante. |
München lockt
allerdings auch mit seinem schönen Ambiente.
|
Però
Monaco anche alletta
con bel contesto.
|
Però
Monaco,
però, anche alletta
/
attira
con bel contesto.
con la sua bella atmosfera.
|
Tourismus
bringt den Verkehr auf Autobahnen und innerhalb von Städten durcheinander
was ein gravierender Nachteil ist. |
Turismo disordina il traffico sulle autostrade ed anche all’interno delle
città che è un gravissimo svantaggio. |
Il
turismo disordina /
scompiglia
il traffico sulle autostrade ed
anche all’interno delle città,
il
che è un gravissimo svantaggio. |
|
||
Dadurch, dass viele mit dem Auto in den Urlaub fahren, steigt die Teilnehmerzahl der Fahrer am Straßenverkehr und es kommt häufiger zu Staus.
|
A mezzo della gente che viaggiano a viaggio con la macchina, la numera delle partecipanti aumenta ed ci sono ingorghi frequente.
|
A mezzo A causa della gente che viaggiano a viaggio con la macchina, la il numerao *delle degli automoblisti partecipanti aumenta ed ci sono frequenti ingorghi. frequente.
|
Leider kommen dadurch Einheimische schwieriger zur Arbeit oder ihre Kinder kommen zu spät zur Schule.
|
Purtroppo gli indigeni che devono andare al lavoro o portano i bambini alla scuola, vengono in ritardo.
|
Purtroppo gli indigeni i locali che devono andare al lavoro o portano portare i bambini alla a scuola, vengono arrivano in ritardo.
|
Hinzukommt, dass durch Urlauber, die mit dem Auto
kommen, ein höheres Unfallrisiko entsteht, wenn die Einreisenden die
Verkehrsregeln nicht verinnerlicht haben. |
In più è un aggravamento del rischio per incidente, causata se i stranieri
non sanno le regole del traffico. |
In più c'è un aggravamento del rischio / dei rischi per incidente, causatai *se / quando gli stranieri non sanno / ignorano / non conoscono le regole del traffico.
|
Beispielsweise in München herrscht so ziemlich immer ein reges Verkehrschaos, durch unübersichtliche Beschilderung und teilweise durch Baustellen. |
Per esempio a Monaco c’è sempre una confusion del traffico vivacemente, anche giachhé non chiara segnaletica stradale ed a mezzo del cantiere. |
Per esempio a Monaco c’è sempre una grande confusione del traffico vivacemente, anche giachhé a causa di una non chiara / poco chiara segnaletica stradale ed a mezzo del cantiere e, in parte, a causa di cantieri.
|
Deshalb denke ich, dass turismus eine gute Sache ist, auch wenn die Nachteile nervig sind. Besonders wenn ich die Person im Stau bin. |
Per questo motivo penso che turismo sia una cosa bene anche se gli svantaggi sono noiosi, specialmente se io sia la persona nell’ingorgo. |
Per questo motivo penso che il turismo sia una cosa bene buona ** anche se gli svantaggi sono noiosi, specialmente anche se sarò io la persona in mezzo all'ingorgo. se io sia la persona nell’ingorgo. |
* Attenzione
alla concordanza degli aggettivi con i sostantivi e al loro genere. ** Bene: avverbio. Es. Io sto bene. Buono: aggettivo. Es. Il pane è buono. Nel primo caso bene specifica meglio un verbo o una condizione. Nel secondo caso buono specifica la qualità di un sostantivo. Ne parleremo oggi. F. Grasso |
||