Buongiorno Signore Grasso!
Hiermit möchte ich Ihnen ein paar Fragen stellen:
- Warum heißt es "un personaggio" (Buch S. 40,
Nr. 20) und nicht "uno personaggio"? Ich dacht
"un" wird nur verwendet, wenn das nächste Wort mit einem
Vokal oder sp, z, st... anfängt?
Maskulinum Singular un
= vor Konsonant / un = vor Vokal uno
= vor s+Konsonant, gn, ps, z...
- Wieso kürzt man das "i" man in der 3. Person
singular bei "s'interessa" weg, aber bei "mi
interesso" schreibt man nicht "m'interesso"?
"s'interessa" "mi
interesso" = beide Formen sind erlaubt, der Apostropf ist
in beiden Fällen nicht obligatorisch.
-auf Seite 154, Nr. 19/4 heißt es "Complimenti per
la tua torta al cioccolato!" Ich verstehe nicht, warum es in diesem
Fall nicht "cioccolata" heißt.
Cioccolato und cioccolata = beide
Formen werden verwendet. Allerdings mit dem Substantiv cioccolata
wird man meistens das Getränk la/una cioccolata
(calda)gemeint.
- auf Seite 43, Nr. 26 steht "gli uomini". Gibt
es einen besonderen Grund, warum das Plural nicht einfach "uomi"
ist?
Das Substantiv uomo->uomini
stammt aus dem Lateinischen (homo->homines) und auch in der
Deklination dieser Sprache (sowohl im Singular als auch im Plural) bekam
das Wort eine Silbe dazu und die italienische Sprache stammt, ja, aus
dem Lateinischen.
Nun hoffe ich, dass Sie mir weiterhelfen können...
Mit freundlichen Grüßen
S. L.